🤙🏾Уроки суахили
Спорим, вы уже немного знаете суахили, один из официальных языков Кении? Сейчас докажу.
🤙🏾«Hakuna matata» из мультиков про Тимона и Пумбу — это настоящая фраза на суахили. Означает «нет проблем». Кенийский аналог турецкого tamam или испанского mañana: используется часто и в разных ситуациях.
🤙🏾Кстати, про Пумбу. «Pumbaa» — это тоже настоящее слово на суахили. Означает «ленивый»
🤙🏾Вообще, сразу несколько персонажей в франшизе Короля Льва имеют имена на суахили. Simba — это «лев». Rafiqi — «друг», а «Sarabi» — мираж.
🤙🏾Если уж смотреть на зверей не только с экрана, то надо ехать на сафари. И слово «Safari»...тоже из суахили. Означает «путешествие, приключение».
🤙🏾«Mzungu». Привыкайте. Так вас будут называть в Кении. Так называют всех не-местных. Но дословно, это слово означает не «иностранец», а «человек, шатающийся без дела». Похоже, колонисты для народов Кении выглядели бездельниками, так и закрепилось 🙂
🤙🏾Jambo. Самое банальное, но и самое интересное я оставил напоследок. Jambo ознаечает просто «привет». Но неформальное приветствие в Кении сопровождается либо ударами кулаками, либо вот этим жестом с эмодзи. В русском языке этот жест называется «кинуть джамбу». Да-да, вот такое вот заимствование в русский из суахили! Как же заимствование из Африки оказалось в северном лексиконе? Ну, тут история менее славная: похоже такое название жесту привезли в прошлом десятилетии наёмники группы «Вагнера», воевавшие в ЦАР и Конго.
🤙🏾Но не волнуйтесь, жест используют и более мирные ребята. Например, бортпроводник в бизнес-классе Oman Air тоже его знал.
#Антон_и_языки
#Антон_и_Кения
Спорим, вы уже немного знаете суахили, один из официальных языков Кении? Сейчас докажу.
🤙🏾«Hakuna matata» из мультиков про Тимона и Пумбу — это настоящая фраза на суахили. Означает «нет проблем». Кенийский аналог турецкого tamam или испанского mañana: используется часто и в разных ситуациях.
🤙🏾Кстати, про Пумбу. «Pumbaa» — это тоже настоящее слово на суахили. Означает «ленивый»
🤙🏾Вообще, сразу несколько персонажей в франшизе Короля Льва имеют имена на суахили. Simba — это «лев». Rafiqi — «друг», а «Sarabi» — мираж.
🤙🏾Если уж смотреть на зверей не только с экрана, то надо ехать на сафари. И слово «Safari»...тоже из суахили. Означает «путешествие, приключение».
🤙🏾«Mzungu». Привыкайте. Так вас будут называть в Кении. Так называют всех не-местных. Но дословно, это слово означает не «иностранец», а «человек, шатающийся без дела». Похоже, колонисты для народов Кении выглядели бездельниками, так и закрепилось 🙂
🤙🏾Jambo. Самое банальное, но и самое интересное я оставил напоследок. Jambo ознаечает просто «привет». Но неформальное приветствие в Кении сопровождается либо ударами кулаками, либо вот этим жестом с эмодзи. В русском языке этот жест называется «кинуть джамбу». Да-да, вот такое вот заимствование в русский из суахили! Как же заимствование из Африки оказалось в северном лексиконе? Ну, тут история менее славная: похоже такое название жесту привезли в прошлом десятилетии наёмники группы «Вагнера», воевавшие в ЦАР и Конго.
🤙🏾Но не волнуйтесь, жест используют и более мирные ребята. Например, бортпроводник в бизнес-классе Oman Air тоже его знал.
#Антон_и_языки
#Антон_и_Кения
🔥 25👍 15❤ 9🌚 2
2.7K (1.9%)